Tisztelt N. Úr!
Kárpáty Zoltán vagyok, Balla D. Károly személyi titkára
Megbízóm az alábbiak közlésére hatalmazott fel Ön felé:
Balla D. Károly felhatalmazott annak közlésére is, hogy a Facebook-topikot egyáltalán nem törölte, nem szüntette meg, az mindenki számára továbbra is szabadon elérhető, csupán Ön került letiltásra oly módon, hogy Ön a továbbiakban Balla D. Károly semmilyen FB-tevékenységét nem észlelheti. Jelzem továbbá, hogy a topikban megszólalt személyek közül egyedül az ukrajnai helyzetet mindig reálisan, elfogultság nélkül értékelő Kerekes-Nagy Gáspár úr tartozik BDK baráti köréhez, akinek véleményét egyébként ő maga is osztja abban a tekintetben, hogy az Ön blogja őszerinte is “nagyon beteg”, értve ezen azt, hogy megengedhetetlenül egyoldalú, emellett igencsak zavaros, igénytelenül összelapátolt, és mind kinézetében, mind tartalmában felettébb visszataszító.
Tisztelettel
Kárpáty Zoltán
Kedves N. Úr,
felhatalmazásom van a kibontakozott ügyben BDK rövid, ám elmondása szerint bizalmas válaszát közölni Önnel, amelyet én ugyan nem értek, de minden bizonnyal megvan a jó oka annak, hogy megbízóm ennek a rövid közleménynek a továbbításával bízott meg.
A számomra érthetetlen üzenet így hangzik:
Változatlan tisztelettel
Kárpáty Zoltán
személyi titkár
Tisztelt N. úr, Jókai hőse nevét thy-nal írta, én viszont h nélkül örököltem a nevet jóatyámtól, ő pedig az övétől. Nagyapám, Kárpáty László, eléggé közismert figura volt, Ungváron ma is legendák keringenek róla. Úgyhogy kéretik nevemmel nem szórakozni.
Személyi titkárhoz nem illő kíváncsiságomat legyűrni hasztalan igyekezvén csak megkérdeztem Balla D. Károly író úrtól, hogy mit jelent a NYASGEM, amit Önnek üzenetként küldött. Azt válaszolta, hogy pont olyan, mint az OVER GEM, csak radikálisabb. Ebből arra a következtetésre jutottam, hogy az Önök bimbózó barátságának szárba szökkenéséhez – mély sajnálatomra – aligha lesz módom asszisztálni.
Ellenben a megbízómtól származó szerzői szövegek jogtalan felhasználásának megszüntetésére irányult korábbi felszólításomat ezennel megismétlem.
Nagyrabecsüléssel
Kárpáty
—
a címzett egy szemellenzős és zavaros fejű oroszbarát blogger, neve fentebb kezdőbetűjével helyettesítve.
Mit jelent az, hogy NYASGEM?
A mozaikszó jelentése: NYAld ki a SegGEM. Kialakulásának az oka, hogy valaha még az ilyen ártatlan trágárságokat sem illett kimondani, ma a bazdmeg-ek és kurvaanyád-ok csak úgy repdesnek. Kárpáty Zoltán titkár álnaívsága megmosolyogtató. Hasonló eufemizmus: LFS vagy Ló Fut a Sineken = LóFasz a Seggedbe (vö. Lótusz és esti fény)
Ahogy az nem először történik, egy-egy bejegyzésem anélkül, hogy ezért bármit is tettem volna, bizonyos keresőkifejezésekkel jól kezd szerepelni a Google keresőben, így blogom organikus forgalma megnövekszik. Jelenleg ez a poszt a nyasgem jelentése és a gyakran keresett mit jelent nyasgem kulcsszóval egyaránt a Google első oldalán szerepel az organikus találatok között.
Ez a blog a szolgáltató döntése miatt 2021-től nem bővíthető új posztokkal. A szerző több fontos oldala innen érhető el: Balla D. Károj Webirodalom. A Google keresőben a kárpátaljai költő el-ipszilonos nevére a Wikipédia után ez az első releváns találat: Posztmodern író: Balla D. Károly.